Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 72 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/modules/show.full.php on line 343 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 60 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 64 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 72 То Ми и его жена
 

В МИРЕ СКАЗОК

      Сборник сказок народов мира

 

Сказки
народов мира


Популярные
сказки

Домой » Корейские сказки » То Ми и его жена

Новенькое
на сайте

Снегурочка

Двенадцать месяцев

Морозко

По щучьему велению

Иван-царевич и серый волк

То Ми и его жена

21-05-2011 Корейские сказки


 

Жил в столице государства Пэкче

  • человек по имени То Ми. И была у него жена, да такая красавица, что второй во всем свете не сыщешь. А уж до чего добродетельна! Слух о ней прошел от столицы до с...

       Жил  в  столице  государства  Пэкче

  • человек по имени То Ми. И была у него жена, да такая красавица, что второй во всем свете не сыщешь. А уж до чего  добродетельна!  Слух о ней прошел от столицы до самых глухих уголков страны  и  дошел наконец до ушей четвертого короля Пэкче - могущественного

    Кэ Ру-вана.    [*  Пэкче - королевство на Корейском полуострове (18 гг. до н. э. - 600 гг. н. э.).]    Только  не  поверил король в  добродетельность жены  То  Ми,  подумал с усмешкой:  "Не бывает добродетельных женщин,  а красавиц -  и подавно".  И приказал король привести во дворец То Ми.    Предстал То Ми перед королем, замер в глубоком поклоне, ждет повелений.    - Это ты и есть То Ми? - спрашивает король.

       - Я, мой повелитель, - отвечает То Ми.    - Скажи,  То Ми,  какая из добродетелей,  по-твоему,  самая главная?  - снова спрашивает король.    - Женская верность, мой повелитель, - отвечает То Ми.    - И  ты  думаешь,  женщина может  всю  жизнь  хранить верность мужу?  - спрашивает король.    - Может, мой повелитель, - отвечает То Ми.    - Может устоять перед льстивыми речами, не поддаться искушению? - опять спрашивает король.    - В душу каждой женщины не заглянешь, но в своей жене я уверен, - гордо отвечает То Ми.

       И решил король испытать жену То Ми.   Самого То Ми оставил во дворце,  в услужение взял, а к жене его послал переодетого королем сановника.    Вперед  поскакал  слуга  известить о  прибытии  могущественного короля, следом за слугой двинулась пышная королевская процессия.    Был поздний вечер, когда сановник прибыл к дому То Ми.

       Увидела жена То Ми королевскую процессию,  склонилась в низком поклоне, шевельнуться не смеет.    А мнимый король сошел с паланкина,  воссел на террасе и спрашивает,  да так грозно:    - Где жена То Ми?    - Это я, - отвечает женщина, а у самой голос дрожит.    - Давно слыхал я о твоей красоте и хотел взять тебя во дворец, но решил сперва с  твоим мужем поговорить.

      Третьего дня  предстал он  передо мной, сели мы с ним в карты играть,  и мне повезло - твой муж тебя проиграл. Так что отныне ты принадлежишь мне.  Завтра же увезу тебя во дворец. Собирайся в путь! Живо!

       Словно гром грянул среди ясного неба. Поняла жена То Ми, что это обман. Что не стал бы муж на нее в карты играть. Что верит он в ее добродетель... Разве что силой его принудили от нее отказаться.    "Я  скорее нарушу приказ короля,  чем  супружескую верность,  -  решила женщина. - Не мог То Ми от меня отказаться".    Будь перед ней не король, она плюнула бы негодяю в лицо и убежала, но с королем шутки плохи, и женщина почтительно ответила:    - Пройдите в опочивальню, ваше величество, а я мигом переоденусь.

       Женщина проводила непрошеного гостя  в  опочивальню,  а  сама  прошла в соседнюю комнату,  чтобы собраться с  мыслями.  Пока она думала да гадала, появилась служанка,  предложила госпоже скрыться, а это дело поручить ей - она знает, что делать.    Жена  То  Ми  потихоньку ушла,  а  служанка переоделась в  ее  платье и отправилась в опочивальню.    Какова же была ярость короля,  когда спустя несколько дней он узнал, до чего ловко провела его жена То Ми.    Опозоренный, король решил жестоко расправиться с мужем и женой.

       По  приказу короля То  Ми  объявили преступником,  выкололи ему  глаза, посадили в лодку без руля и паруса и пустили лодку в бурную реку.    Жену  То  Ми  доставили во  дворец  -  король  решил  сделать ее  своей наложницей.    - Мне ничего не остается, как покориться воле вашего величества, - едва сдерживая  гнев,  промолвила женщина.  -  Осиротела  я,  не  на  кого  мне опереться.

    Только будьте великодушны, дозвольте ненадолго вернуться домой, делами распорядиться.    Поверил король женщине, отпустил.    А  жена То Ми вышла из дворца и  побежала к  реке,  вдруг лодку с мужем увидит.  Но река как ни в чем не бывало катила свои воды, волны плескались о берег, да с печальным криком носились чайки. Лодки и след простыл.    Заплакала женщина в голос,  клянет свою несчастную долю, а сама на воду нет-нет  да  и  взглянет,  может,  хоть  тело  мужа  всплывет.

      Смотрит  и причитает:    - Безвинно погиб муж  мой!  Как  мне  теперь жить  без  него!   Остается одно...    Женщина уже решилась броситься в  реку,  а  откуда ни возьмись -  лодка пустая,   нет  в  ней  никого.   Подплыла  лодка  к  берегу,  остановилась прямехонько против жены То Ми.    "Странно",  - подумала жена То Ми, но в лодку села и приплыла к острову Хвансондо.

       Выскочила женщина на берег, смотрит - муж лежит в беспамятстве.    Долго лежал,  потом очнулся.  Обнялись муж с женой,  плачут от радости.

    Поели кореньев,  голод утолили,  в  лодку сели и  навсегда покинули страну Пэкче - уж очень жестоко с ними обошелся король.    Приплыла лодка в соседнее государство Когуре, в местечко Сансан.

       Жалеют  жители Когуре мужа  с  женой,  утешают,  как  могут,  а  короля осудили, тирана безжалостного!    Перевод Вадима Пака

    Ключевые слова: король, жена, женщина, лодка, дворец
  •  

    Похожие сказки:

  • За что ким сон даля прозвали фениксом
  • Сказка про маленького мудреца
  • Кто свинья?
  • Король с лошадиными ушами
  • Чертов мост
  • Как Се Дон с королем породнился
  • Как Хо Дон на княжеской дочке женился
  • Сказка про маленького Кима и разбойников
  • Легенда о колоколе Эмиллэ
  • Легенда о Сондоре
  • С каких пор женщины Кореи стали вести замкнутую жизнь
  • Как белый цвет цветом жизни в Корее стал
  • С каких пор женщины Кореи стали вести замкнутую жизнь
  • Кто не работает, тот не ест
  • Король и три его сына
  • Напечатать

     

    Случайная
    сказка