Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 72 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/modules/show.full.php on line 343 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 60 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 64 Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/c2781059/data/www/skazochnymir.ru/engine/classes/templates.class.php on line 72 Сказка про маленького Кима и разбойников
 

В МИРЕ СКАЗОК

      Сборник сказок народов мира

 

Сказки
народов мира


Популярные
сказки

Домой » Корейские сказки » Сказка про маленького Кима и разбойников

Новенькое
на сайте

Снегурочка

Двенадцать месяцев

Морозко

По щучьему велению

Иван-царевич и серый волк

Сказка про маленького Кима и разбойников

21-05-2011 Корейские сказки


 

Жили в старину два сановника, Ким и Ли. У Кима был сын, у Ли - дочь. Когда детям исполнилось пять лет, договорились отцы их помолвить. Когда же им минуло восемь, Ли пригласил мальчика на день рожд...

   Жили в старину два сановника,  Ким и Ли.  У Кима был сын,  у Ли - дочь. Когда детям исполнилось пять лет, договорились отцы их помолвить. Когда же им  минуло восемь,  Ли  пригласил мальчика на  день рождения своей дочери. Отец мальчика в это время отлучился из дома,  и мальчик отправился в гости в сопровождении целой толпы слуг.

Путь предстоял неблизкий.    Веселье в  доме Ли  было в  самом разгаре,  как вдруг прискакал гонец и сообщил,  что  вскоре после  возвращения Кима  на  дом  напали разбойники, самого Кима убили, жену увезли и унесли все, что могли.    Опечаленный,  поспешил маленький Ким  домой.  Приехал  -  так  и  есть. Главаря шайки так  никто и  не  распознал.

  Ким хоть и  маленьким был,  но бесстрашным.  Решил  он  найти  мать,  а  главаря  шайки  изловить  и  ему отомстить.    Отправился Ким в  горы,  по  тропам петляет,  вдруг слышит -  кто-то на помощь зовет  в  долине.   Вниз  глянул,  а  там  мальчик никак от  медведя отбиться не может.  Мигом спустился маленький Ким в долину, спас мальчика. Поведал мальчик Киму,  что разбойники всю его семью убили,  а  дом сожгли. Построил мальчик хижину,  поселился в  ней и  решил непременно разбойникам отомстить.

Говорит маленький Ким мальчику:    - Давай побратаемся!    Согласился  мальчик,  и  пошли  они  вместе.  Шли, шли, смотрят - река, широкая-преширокая.   Лодку  взяли,  плывут.

  Вдруг  налетел  ураган, лодка перевернулась,  ко  дну пошла, маленький Ким в беспамятство впал. Очнулся, смотрит  -  лежит  он  на  берегу реки, рядом какой-то мальчик хлопочет, а названого  брата  нигде  нет.  Рассказал ему мальчик, что рыбу удил, вдруг смотрит - кого-то течением несет, и спас маленького Кима. Поблагодарил Ким своего  нового  друга,  спросил,  кто  он,  откуда. Рассказал мальчик, что разбойники  на  их  дом  напали,  убили  отца  с матерью, а сестру увезли. Говорит маленький Ким:    - Давай побратаемся! А то названый брат мой не иначе как утонул.

   Согласился мальчик,  и  пошли они дальше вдвоем.  Шли,  шли,  смотрят - опять  река,  широкая-преширокая.   Взяли лодку,  поплыли,  ураган налетел, лодка перевернулась, ко дну пошла. Названый брат Кима утонул, а самого его старуха спасла -  она  на  острове жила.

  И  сказала Киму старуха,  что на острове том  главарь шайки  живет,  тот  самый,  что  отца  его  убил.   Не перечесть,  сколько людей они сгубили, сколько добра награбили. Душит гнев маленького Кима, а сделать он ничего не может, больной в постели лежит.    Пронюхал главарь разбойников,  что  мальчика старуха спасла,  приютила, гонца к ней послал,  велел мальчика прочь прогнать.  А ослушается - смерть ее ждет.

  Жалко старухе мальчика,  и  отвела она его в соломенную хижину у реки и там оставила.    И  вот однажды пристало к  берегу судно,  прямо напротив хижины.  А  на судне - старец почтенный. Вышел старец на палубу и говорит мальчику:    - Ты сын министра Кима, я знаю и прибыл сюда тебя спасти.

   Взял старец маленького Кима на судно,  а  после в горы повел,  где было его  жилище.  И  стал  волшебству  учить.  Когда  шестнадцать годков  Киму сравнялось, сказал ему старец:    - Немедля возвращайся на  родину.   Осмелились разбойники на короля руку поднять, грядет большая война. Король в опасности.

Ты должен ему помочь. А через три года в этот месяц и в этот же день мы с тобой встретимся.    И  отправился  Ким  домой.   Шел,  шел,  вдруг  смотрит  -  дикая лошадь навстречу  скачет.

Подскакала, остановилась. "Уж не конь ли это дракон", - думает  юноша  и  вскочил на лошадь. Как помчится лошадь, как понесет его! Потом  вдруг  копытом  по земле стала бить, словно что-то показывает. Стал юноша  копать  землю.

  Копал,  копал, вдруг смотрит - доспехи да копья. Не простые,  волшебные.  Облачился  юноша  в доспехи, копье взял - ни дать ни взять полководец прославленный.

   Добрался юноша до королевского дворца,  а там везде разбойники,  того и гляди возьмут крепость.  Обернулся Ким птицей,  коня в птицу превратил, во дворец  прилетел,  принял свой  прежний облик  и  предстал перед  королем. Поклонился Ким ему низко и говорит:    - Ваше величество, я сын министра Кима. Могу сокрушить врага. Дозвольте прямо сейчас выступить!    Обрадовался король, пожаловал Киму звание великого маршала.

   Обернулся Ким собакой,  отправился на разведку во вражеский стан. А там медведь-оборотень стоит,  из пасти огонь вырывается,  до стен королевского дворца добирается.  И лисица тысячелетняя,  и крыса - десять тысяч лет ей, хвостом машет - молнии сверкают, из хвоста вода рекой льется, того и гляди дворец затопит. А тигр столетний огненные стрелы во дворец мечет.    Пустил тут  в  ход  Ким волшебную силу -  пожар погасил,  гору поставил высокую,  чтобы дворец не затопило,  огненные стрелы водой залил. А воинов вражеских не одолел -  нет им числа.  И погибла во вражеском стане невеста

Кима - министра Ли дочь, и сам Ли тоже погиб.    Отступили Ким с королем на остров. Но нашли их враги: лиса тысячелетняя толк в  астрологии знала.  А крыса хвостом махнула,  на остров потоки воды обрушились.  Уснул Ким,  и явился ему во сне мотылек, велел за ним лететь. Обернулся Ким ласточкой, полетел за мотыльком. Летят они, летят, тысячи ли пролетели.

  До  горной  пещеры долетели.   Только в  пещеру вошли,  мотылек куда-то исчез. Смотрит Ким - в пещере мальчик сидит, книгу читает. Про то, как врагов побеждать.  Пригляделся, а это его названый брат, тот, которого он от медведя спас.   Рассказал Ким все, что с ним приключилось, про короля рассказал - что опасность ему грозит. Говорит мальчик:    - Знал я, что ты придешь.

Мотылька за тобой посылал, гонца моего.    Произнес Ким заклинание, и вмиг очутились они на острове, где король со своими  воинами  укрылся.   Ринулись  Ким  и его друг в бой, но друг вскоре погиб,  а  остров  затопило.  Крыса хвостом взмахнула, реки воды на остров обрушила.    Перебрались Ким с королем на другой остров,  а его тоже затопило. Уснул Ким, и привиделась ему ворона.

Обернулся он ласточкой, полетел за вороной. В пещеру горную прилетел.  А в пещере второй названый брат.   Тот, что Кима спас.

  Читает он  книгу про то,  как бой с  врагом вести.  Отправились они вместе на  остров разбойникам мстить.  Но  вскоре Ким опять остался один - погиб в  бою  и  второй его  названый брат.   Перебрались Ким с  королем на третий остров. Смотрят - и к нему вода подступает.

   Сели Ким с  королем на корабль,  поплыли в  открытое море.  Тут с  Неба почтенный старец спустился.   И  случилось это ни раньше ни позже,  а в тот день, когда обещал он с юношей встретиться. Молвил старец:    - Не доучил я  тебя,  на помощь королю отправил.  А  теперь спасти тебя пришел.    Произнес тут  старец магическое заклинание,  потемнело в  тот миг Небо.

Молнии засверкали,  гром загремел,  поразили они вражеских воинов,  и пали они бездыханные на землю.    Стихло все,  успокоилось. Пошли Ким со старцем во вражеский стан. Нашел там  Ким свою мать и  сестру второго сводного брата.  Взял их  и  вместе с королем домой воротился.

  А вскоре свадьбу сыграли.   Женился Ким на сестре сводного брата, того, что из реки его вытащил, жизнь спас.    Перевод А. Иргебаева

Ключевые слова: мальчик, король, кима, остров
 

Похожие сказки:

  • Что дороже золота?
  • Как малыш мудреца озадачил
  • Сказка про то, как поспорили два мальчика
  • Как мальчик своего отца спас
  • Сказка про Пак Мун Су, тайного королевского ревизора
  • Олень и змея
  • Сказка про тигра и карлика-охотника
  • Сказка про четырех братьев
  • Хосик - рок единственных сыновей
  • Крылатый конь
  • Чародей Чон у Чхи
  • Как Се Дон с королем породнился
  • Песчаные мачты
  • Шелковый остров
  • Чапоги 
  • Напечатать

     

    Случайная
    сказка